发表于 2012-2-11 17:24 | 只看该作者
垃圾诗歌的依据——兼论黑格尔的名言相关搜索: [color=rgb(0, 153, 153) !important]现代诗歌, [color=rgb(0, 153, 153) !important]其他, [color=rgb(0, 153, 153) !important] 下半身, [color=rgb(0, 153, 153) !important] 黑格尔, [color=rgb(0, 153, 153) !important] 哲学家
垃圾诗歌的依据
——兼论黑格尔的名言
现代诗歌有“垃圾派”和“下半身派”,当它们受到批评时常常亮出一件法宝,就是大哲学家黑格尔说的“存在的即是合理的”。 “垃圾派”的确是确存在,否则你怎么批评它,那么它应该是合理的吗?很多人迷茫了。其他的“非诗”、“伪诗”的卫士也利用这句话表现它们的“宽大的胸怀”。这样我们很有必要研究一下这句话了。
黑格尔在200年前说了这句话,它的原话是这样说的:
Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.(德文)
What is rational is actual, and what is actual is rational. (英文翻译)
完整原话的中文翻译是:凡是合乎理性的东西都是现实的,凡是现实的东西都是合乎理性的。 这话在流行过程中被简化了,有了各种版本,最简单的是:“存在即合理”。
如果按照通行的理解,这句话是错误的,很明显地不合理,我们可以随便举一个例子就能反驳它。一个堂堂的大哲学家为什么说出这么毫无逻辑常识的话,是黑格尔错了,还是翻译错了,或者是我们理解错了?
黑格尔的这段话本身有含糊的地方,在威廉三世的统治之下,它也是不得已而为之,话说得绕了一个弯子。如果他这句话说得很明确,就不会产生威廉三世的一种解释,恩格斯的另一种解释,就不会产生二百年来的误解和争论。其实他的这句话在当时就有争论,黑格尔出来解释了,它说“现存”的东西不等于“现实”。他在《小逻辑》里说:“在日常生活中,任何幻想、错误、罪恶以及一切坏东西,一切腐败幻灭的存在,尽管人们随便把它们叫做现实,但是,甚至在平常的感觉里,也会觉得一个偶然的存在不配享受现实的美名。因为所谓偶然的存在,只是一个没有什么价值的、可能存在的,亦即可有可无的东西。” 我们可以这样理解“现存”是没有必然性的存在,“现实”是必然性的存在。
有些翻译本身就是属于“误解”者,所以他们的翻译本身就是错误的,他们没有区分“现存”和“现实”的不同,或者他们没有找到一个表示“必然性存在”的单词,就把一个哲学判断简化了。
200年来很大一部分人的理解是错误的,可能他们也觉得这么理解有些说不通,但是当对自己有利时,不妨拿出黑格尔的话来吓唬一下人。有的人这样解释这句话,他们把“合理”解释为“有它的道理的”即“事出有因”,也就是说一切事情的产生是有缘由的,这个“缘由”就是理。排除了汉语“合理”一词所包含的肯定的成分,这样似乎就通顺了,可以解释为什么现实中有很多明显是丑恶的东西。不过这不是黑格尔的原意。有些人是出于误解,有些人是出于需要,他们把这句话解释为:“凡是存在的事物就天然具有合理性”而这样的解释为某些观点服务了,于是他们不去追究这句话的真实的、正确的解释。
我们回过头来再说我们所批评的垃圾派诗歌,既然有人写了出来,它就是一种存在,但是这种存在不是“必然性存在”,不是黑格尔所说的那个“现实”(actual)。它的存在是合理的,合什么理呢?因为我们现实社会里存在垃圾状态的人(有的也自称是诗人),他们写是诗反映了属于垃圾的思想,表现的是世纪末的变态的心理,这就是出现垃圾派诗歌的道理。有道理,不合理。
垃圾派的危害性是巨大的,它超越了诗歌的流派之争,它向人性挑战,人性是人之所以是人,而不是动物的根本,他们事实是在呼唤人回归到兽性,动摇人性的根本,对人类的危害是毁灭性的。 |
|